1
00:00:12,281 --> 00:00:13,101
Arise.

2
00:00:27,781 --> 00:00:28,801
Very good.

3
00:00:37,991 --> 00:00:41,701
(Solo Leveling Season 2
-Arise from the Shadow-)

4
00:02:00,621 --> 00:02:02,121
How long has it been?

5
00:02:02,541 --> 00:02:04,141
About three hours or so.

6
00:02:04,761 --> 00:02:07,841
It's been about three days inside.

7
00:02:08,341 --> 00:02:10,901
The environment inside is harsh.

8
00:02:10,901 --> 00:02:12,441
Alas.

9
00:02:12,721 --> 00:02:13,801
I guess

10
00:02:13,801 --> 00:02:16,361
Sung Jinwoo must have died.

11
00:02:16,961 --> 00:02:18,321
I made a wasted trip.

12
00:02:20,741 --> 00:02:21,561
No,

13
00:02:21,561 --> 00:02:22,661
wait.

14
00:02:23,021 --> 00:02:26,321
Sung Jinwoo isn't from
the White Tiger Guild.

15
00:02:26,921 --> 00:02:28,181
Then why did he go through the gate

16
00:02:28,181 --> 00:02:31,721
with your assault team?

17
00:02:34,361 --> 00:02:36,321
He is my friend.

18
00:02:36,781 --> 00:02:39,061
He was interested in a Level-C quest.

19
00:02:39,061 --> 00:02:40,341
That's why I brought him along.

20
00:02:41,121 --> 00:02:42,181
Alright.

21
00:02:42,181 --> 00:02:43,661
I see.

22
00:02:47,901 --> 00:02:50,021
Did you think I would say that?

23
00:02:50,321 --> 00:02:52,821
What are you up to?

24
00:02:53,181 --> 00:02:57,501
I know you love new things.

25
00:02:58,741 --> 00:03:00,001
Hwang Dongsoo.

26
00:03:01,041 --> 00:03:02,781
Let go.

27
00:03:03,201 --> 00:03:05,101
Are you ordering me?

28
00:03:05,461 --> 00:03:08,771
As a guild master from a small country?

29
00:03:09,501 --> 00:03:10,601
What did you say?

30
00:03:13,861 --> 00:03:15,341
This is bad.

31
00:03:15,561 --> 00:03:16,781
If we don't stop them,

32
00:03:17,141 --> 00:03:19,621
a fight between S-Rank hunters
will happen.

33
00:03:20,241 --> 00:03:21,521
So, you want a fight?

34
00:03:37,521 --> 00:03:38,981
It's because it's too cold.

35
00:03:39,901 --> 00:03:40,641
No.

36
00:03:41,021 --> 00:03:42,541
As long as I have gear,

37
00:03:42,541 --> 00:03:44,401
I won't lose at all.

38
00:03:46,401 --> 00:03:49,321
No wonder I didn't see any Ice Bears.

39
00:03:49,861 --> 00:03:50,701
Did the E-Rank hunters

40
00:03:51,021 --> 00:03:52,521
kill them all?

41
00:03:53,241 --> 00:03:54,141
Impossible.

42
00:03:54,141 --> 00:03:56,121
They couldn't possibly do it.

43
00:03:58,581 --> 00:03:59,821
I got it.

44
00:03:59,821 --> 00:04:00,821
It's the White Demon.

45
00:04:01,121 --> 00:04:02,141
The White Demon is here.

46
00:04:02,401 --> 00:04:03,461
Darn it.

47
00:04:09,121 --> 00:04:10,341
Pretty impressive.

48
00:04:12,521 --> 00:04:16,341
If you hadn't held back your strength,

49
00:04:16,681 --> 00:04:18,701
my arm might have been broken already.

50
00:04:21,341 --> 00:04:24,441
I don't know what you are suspecting.

51
00:04:24,821 --> 00:04:26,121
But about two months ago,

52
00:04:26,481 --> 00:04:29,261
I tested Mr. Sung's magic power again.

53
00:04:30,001 --> 00:04:32,901
He is indeed an E-Rank hunter.

54
00:04:33,681 --> 00:04:35,261
That's the investigation result.

55
00:04:35,261 --> 00:04:39,521
And magic beasts killed Hwang Dongsuk.

56
00:04:40,761 --> 00:04:43,481
That's your word on that.

57
00:04:43,801 --> 00:04:45,861
What an obvious lie.

58
00:04:46,101 --> 00:04:50,081
I guess Mr. Yoo actually murdered him.

59
00:04:51,581 --> 00:04:54,801
Why did you go after Sung Jinwoo?

60
00:04:56,301 --> 00:04:57,961
Well, of course,

61
00:04:58,561 --> 00:05:00,341
it was just an excuse.

62
00:05:01,001 --> 00:05:03,061
An excuse to kill.

63
00:05:09,961 --> 00:05:11,481
He is a lucky guy.

64
00:05:14,461 --> 00:05:15,661
Mr. Hwang.

65
00:05:16,281 --> 00:05:20,541
I know Mr. Sung's strength well.

66
00:05:21,221 --> 00:05:23,521
He will definitely come out alive.

67
00:05:26,221 --> 00:05:29,701
I lost all my money for weapons.

68
00:05:30,141 --> 00:05:31,741
No, I mean it.

69
00:05:31,741 --> 00:05:33,081
It's a big gap.

70
00:05:34,101 --> 00:05:35,741
Weak people,

71
00:05:36,201 --> 00:05:38,141
how are you still alive?

72
00:05:38,421 --> 00:05:39,781
You even have warm clothes, blankets,

73
00:05:39,781 --> 00:05:41,541
tents, and food.

74
00:05:42,721 --> 00:05:44,181
I get it.

75
00:05:44,181 --> 00:05:45,801
So that's what it was.

76
00:05:46,821 --> 00:05:47,961
You bad guys.

77
00:05:48,921 --> 00:05:50,301
Mr. Kim?

78
00:05:50,301 --> 00:05:52,741
The assault team has been annihilated

79
00:05:53,321 --> 00:05:56,121
because we lack food and gear.

80
00:05:56,121 --> 00:05:57,021
That is…

81
00:05:57,021 --> 00:05:58,781
Who hid these things?

82
00:05:59,181 --> 00:06:01,121
Who hogged all the gear

83
00:06:01,121 --> 00:06:03,261
and got other teammates killed?

84
00:06:03,801 --> 00:06:05,741
I figure it out now.

85
00:06:05,741 --> 00:06:07,061
Heejin.

86
00:06:07,301 --> 00:06:09,561
You knew it, didn't you?

87
00:06:09,861 --> 00:06:11,621
That's why you joined this team.

88
00:06:12,161 --> 00:06:14,701
Confess, or you'll be accomplices.

89
00:06:15,541 --> 00:06:17,681
I'll count to three. Confess honestly.

90
00:06:18,681 --> 00:06:19,761
One.

91
00:06:20,861 --> 00:06:23,501
-Two.
-The culprit is that guy.

92
00:06:24,121 --> 00:06:25,321
Sung Jinwoo.

93
00:06:25,321 --> 00:06:26,601
Three.

94
00:06:34,201 --> 00:06:36,981
You got your teammates killed.

95
00:06:36,981 --> 00:06:38,061
Sung.

96
00:06:38,061 --> 00:06:39,041
Captain.

97
00:06:39,441 --> 00:06:41,541
You even brought us trouble.

98
00:06:42,341 --> 00:06:43,781
Show up.

99
00:06:43,981 --> 00:06:46,961
You can't hide your strong presence.

100
00:06:49,036 --> 00:06:50,816
They are Ice Demons.

101
00:06:51,461 --> 00:06:53,121
We're outnumbered.

102
00:06:54,181 --> 00:06:55,221
Is he the boss?

103
00:07:00,081 --> 00:07:01,761
Among the trash,

104
00:07:02,221 --> 00:07:04,461
there is someone useful.

105
00:07:04,901 --> 00:07:05,981
What did you say?

106
00:07:06,449 --> 00:07:09,629
Are you saying we're all trash?

107
00:07:10,321 --> 00:07:13,021
Oh, that's really surprising.

108
00:07:13,581 --> 00:07:16,941
Kid, can you understand our language?

109
00:07:16,941 --> 00:07:17,641
Huh?

110
00:07:17,941 --> 00:07:19,061
Why can I understand it?

111
00:07:19,061 --> 00:07:22,161
Can you understand their language?

112
00:07:23,021 --> 00:07:24,781
Is this because of the system?

113
00:07:25,421 --> 00:07:28,181
If so, that would be perfect.

114
00:07:28,461 --> 00:07:30,641
This guy told me

115
00:07:31,581 --> 00:07:34,461
there's an expert among humans.

116
00:07:35,101 --> 00:07:37,281
He wanted to compete with you.

117
00:07:44,701 --> 00:07:45,381
And then?

118
00:07:48,261 --> 00:07:49,521
Interesting.

119
00:07:56,121 --> 00:07:58,061
It seems I can't beat him quickly.

120
00:07:59,381 --> 00:08:01,261
It's getting more interesting.

121
00:08:01,901 --> 00:08:03,301
That being said,

122
00:08:03,781 --> 00:08:05,701
you're clearly not human.

123
00:08:05,701 --> 00:08:08,021
Why are you mingling among humans?

124
00:08:08,321 --> 00:08:09,161
What?

125
00:08:10,201 --> 00:08:13,541
You don't even know who you are.

126
00:08:14,001 --> 00:08:16,281
We keep hearing a voice.

127
00:08:16,581 --> 00:08:18,501
It tells us to kill humans.

128
00:08:18,501 --> 00:08:22,061
But when facing you, I can't hear it.

129
00:08:22,341 --> 00:08:23,801
Hear a voice?

130
00:08:24,741 --> 00:08:26,961
Is it something similar
to system commands?

131
00:08:27,741 --> 00:08:30,081
He can't hear anything when facing me.

132
00:08:30,461 --> 00:08:32,581
Is it because I've become a player?

133
00:08:32,821 --> 00:08:35,301
There is no need for us to fight.

134
00:08:35,521 --> 00:08:37,721
Let's have the best of both worlds.

135
00:08:38,261 --> 00:08:40,681
Hand over the humans behind you,

136
00:08:41,041 --> 00:08:43,221
and we will spare your life.

137
00:08:43,221 --> 00:08:44,001
What do you think?

138
00:08:44,261 --> 00:08:46,081
How do you find this proposal?

139
00:08:47,041 --> 00:08:48,901
Who are you?

140
00:08:49,341 --> 00:08:51,201
Why do you fight humans?

141
00:08:52,041 --> 00:08:53,421
We are…

142
00:08:55,701 --> 00:08:58,041
Hand over the humans behind you,

143
00:08:58,381 --> 00:09:01,461
and we will spare your life.

144
00:09:02,341 --> 00:09:03,861
What just happened?

145
00:09:03,861 --> 00:09:04,721
What do you think?

146
00:09:04,941 --> 00:09:06,641
How do you find this proposal?

147
00:09:07,161 --> 00:09:08,671
You're going to accept it, right?

148
00:09:11,861 --> 00:09:12,801
I refuse.

149
00:09:14,221 --> 00:09:16,701
Are you planning to be our enemy?

150
00:09:17,501 --> 00:09:20,141
For the record, you're outnumbered.

151
00:09:21,761 --> 00:09:22,821
I beg your pardon?

152
00:09:31,621 --> 00:09:32,821
What is this?

153
00:09:32,821 --> 00:09:34,381
They're monsters.

154
00:09:34,381 --> 00:09:35,821
Monsters have appeared.

155
00:09:35,821 --> 00:09:38,821
Black soldiers and black Ice Bears.

156
00:09:39,161 --> 00:09:40,261
What?

157
00:09:40,261 --> 00:09:42,381
Mr. Sung, did you summon them?

158
00:09:43,241 --> 00:09:45,241
It's no use making a death struggle.

159
00:09:45,681 --> 00:09:46,861
A death struggle?

160
00:09:47,261 --> 00:09:48,741
Is it really so?

161
00:10:05,941 --> 00:10:06,761
Get away.

162
00:10:06,941 --> 00:10:09,681
It's not a battle we can be in.

163
00:10:17,741 --> 00:10:19,521
He truly has the capacity to boast.

164
00:10:20,201 --> 00:10:23,301
Soldiers can't be killed,
but they need MP.

165
00:10:24,321 --> 00:10:26,481
I'm running out of the MP.

166
00:10:27,101 --> 00:10:28,361
Anyway, their boss

167
00:10:29,101 --> 00:10:30,901
looks stronger than me.

168
00:10:37,921 --> 00:10:40,581
I can't even defeat him with Igris.

169
00:10:41,421 --> 00:10:43,241
Regular soldiers can't end this fight.

170
00:10:44,021 --> 00:10:46,201
I need stronger combat power.

171
00:10:46,821 --> 00:10:48,261
My name is Baruka.

172
00:10:49,241 --> 00:10:50,541
What's your name?

173
00:10:53,301 --> 00:10:54,321
Sung Jinwoo.

174
00:11:20,741 --> 00:11:23,841
I love this exciting battle.

175
00:11:38,601 --> 00:11:40,601
The last voice I heard…

176
00:11:45,561 --> 00:11:48,101
Sung Jinwoo.

177
00:11:50,401 --> 00:11:52,821
Luckily, the soldiers bought me time.

178
00:11:53,461 --> 00:11:54,461
Next up is…

179
00:11:55,281 --> 00:11:57,841
Is this all your soldiers can do?

180
00:11:59,541 --> 00:12:01,541
Sung Jinwoo.

181
00:12:01,761 --> 00:12:03,421
Just die!

182
00:12:03,421 --> 00:12:05,721
Even a human has betrayed you.

183
00:12:11,941 --> 00:12:13,261
Utterly boring.

184
00:12:13,601 --> 00:12:15,681
What a cheap trick.

185
00:12:23,521 --> 00:12:25,701
Sung Jinwoo.

186
00:12:25,701 --> 00:12:27,521
Just die!

187
00:12:27,521 --> 00:12:28,801
Kim Chul.

188
00:12:28,801 --> 00:12:30,541
I knew it.

189
00:12:36,121 --> 00:12:37,341
Utterly boring.

190
00:12:41,621 --> 00:12:42,981
Sung Jinwoo.

191
00:12:42,981 --> 00:12:44,101
You guy.

192
00:12:45,081 --> 00:12:46,481
From the very beginning,

193
00:12:47,201 --> 00:12:50,461
did you anticipate that I would come?

194
00:12:50,801 --> 00:12:52,301
Darn it.

195
00:12:54,581 --> 00:12:55,521
Arise.

196
00:12:58,501 --> 00:13:00,641
What a cheap trick.

197
00:13:15,741 --> 00:13:16,621
Iron.

198
00:13:17,301 --> 00:13:18,541
From today on,

199
00:13:18,981 --> 00:13:19,961
you will be called Iron.

200
00:13:28,161 --> 00:13:30,021
Quite interesting.

201
00:13:30,381 --> 00:13:32,701
I'll start by getting rid of you.

202
00:13:40,521 --> 00:13:43,241
You are moving way too slowly.

203
00:13:46,881 --> 00:13:47,901
Heejin.

204
00:13:48,201 --> 00:13:50,261
This is

205
00:13:50,261 --> 00:13:52,081
how hunters fight?

206
00:13:52,581 --> 00:13:53,781
If that's the case,

207
00:13:53,781 --> 00:13:56,381
how could I possibly become a hunter?

208
00:13:56,761 --> 00:13:58,361
I have never seen this before.

209
00:13:58,801 --> 00:14:01,261
We're not dreaming, right?

210
00:14:04,621 --> 00:14:07,141
This guy can't fight me.

211
00:14:07,581 --> 00:14:09,801
You and that knight,

212
00:14:09,801 --> 00:14:12,121
come at me together.

213
00:14:12,521 --> 00:14:13,781
Is that so?

214
00:14:25,381 --> 00:14:26,841
First of all,

215
00:14:27,821 --> 00:14:29,261
take you down.

216
00:14:38,841 --> 00:14:41,201
He actually avoided the vital areas.

217
00:14:42,741 --> 00:14:46,241
You are underestimating me too much.

218
00:14:46,241 --> 00:14:48,281
You are indeed very strong.

219
00:14:48,621 --> 00:14:49,421
However,

220
00:14:49,781 --> 00:14:51,661
your men are not.

221
00:14:59,121 --> 00:15:00,041
But

222
00:15:00,301 --> 00:15:03,481
if you die, those guys won't be an issue.

223
00:15:05,621 --> 00:15:08,081
You idiot, you threw away your weapon.

224
00:15:17,401 --> 00:15:18,501
Iron.

225
00:15:37,501 --> 00:15:41,161
Pretty good.

226
00:15:41,461 --> 00:15:44,701
I'm going to kill all of you.

227
00:15:46,921 --> 00:15:48,381
The outcome has been decided.

228
00:15:48,841 --> 00:15:50,841
Are you kidding me?

229
00:15:51,321 --> 00:15:53,321
It's not over yet.

230
00:16:03,941 --> 00:16:05,121
I told you.

231
00:16:07,501 --> 00:16:09,121
The outcome has already been decided.

232
00:16:13,921 --> 00:16:15,641
Have I finally defeated him?

233
00:16:21,061 --> 00:16:21,961
Hey.

234
00:16:21,961 --> 00:16:23,141
Stop.

235
00:16:24,661 --> 00:16:26,021
Don't go too far.

236
00:16:28,321 --> 00:16:29,941
I'm worried about your future.

237
00:16:42,581 --> 00:16:44,661
It's over, isn't it?

238
00:16:45,481 --> 00:16:46,221
Yes.

239
00:16:48,501 --> 00:16:49,781
Let's go.

240
00:16:53,941 --> 00:16:55,221
To the outside of the gate.

241
00:16:57,781 --> 00:16:59,541
Great.

242
00:16:59,761 --> 00:17:01,261
We can go home now.

243
00:17:01,261 --> 00:17:03,021
We can finally get out.

244
00:17:03,021 --> 00:17:04,401
What a day.

245
00:17:04,401 --> 00:17:05,801
We can go back now.

246
00:17:07,541 --> 00:17:08,641
Before that,

247
00:17:13,041 --> 00:17:17,061
it's been almost a week inside.

248
00:17:17,481 --> 00:17:19,721
We will stay here on standby.

249
00:17:20,041 --> 00:17:21,681
Mr. Baek, you go back.

250
00:17:22,301 --> 00:17:23,981
My members are trapped inside.

251
00:17:24,241 --> 00:17:25,741
I can't just go back.

252
00:17:26,241 --> 00:17:27,681
I'll wait here until dawn.

253
00:17:30,181 --> 00:17:31,121
There's a shadow.

254
00:17:31,121 --> 00:17:32,361
Someone is coming out.

255
00:17:33,341 --> 00:17:34,561
Mr. Kim.

256
00:17:35,161 --> 00:17:37,541
I knew you could do it.

257
00:17:39,321 --> 00:17:40,721
Mr. Baek.

258
00:17:41,781 --> 00:17:42,781
Miss Park.

259
00:17:43,361 --> 00:17:44,341
Mr. Go.

260
00:17:44,901 --> 00:17:46,921
It's good that you're alright.

261
00:17:47,221 --> 00:17:48,581
How are the other hunters?

262
00:17:57,621 --> 00:17:58,821
Mr. Sung.

263
00:17:59,921 --> 00:18:01,321
I knew it.

264
00:18:06,541 --> 00:18:08,541
The gate has disappeared.

265
00:18:09,321 --> 00:18:10,401
What about the other hunters?

266
00:18:10,681 --> 00:18:11,861
Where is Mr. Kim?

267
00:18:12,481 --> 00:18:13,321
So,

268
00:18:14,701 --> 00:18:17,181
only low-rank hunters survived?

269
00:18:17,561 --> 00:18:19,981
What exactly happened inside?

270
00:18:20,221 --> 00:18:21,001
Go back.

271
00:18:21,181 --> 00:18:21,981
I'll take you home.

272
00:18:22,301 --> 00:18:23,521
Okay.

273
00:18:24,121 --> 00:18:25,081
Please wait.

274
00:18:25,441 --> 00:18:27,481
May I have a word with you?

275
00:18:28,721 --> 00:18:30,181
I'm already tired.

276
00:18:30,641 --> 00:18:32,801
Whatever it is, ask the guild.

277
00:18:34,741 --> 00:18:36,241
This is not a request.

278
00:18:36,481 --> 00:18:38,661
It's an order, even a threat.

279
00:18:39,761 --> 00:18:41,101
In this incident,

280
00:18:41,301 --> 00:18:44,161
six members of our guild went missing.

281
00:18:44,521 --> 00:18:48,621
I'm in charge and must ask you something.

282
00:18:50,301 --> 00:18:51,961
That makes sense.

283
00:18:52,321 --> 00:18:54,821
But I saved two members of yours.

284
00:18:55,221 --> 00:18:56,381
As the person in charge,

285
00:18:56,761 --> 00:18:59,201
shouldn't you thank me first?

286
00:19:05,421 --> 00:19:06,701
Please forgive my rudeness.

287
00:19:07,301 --> 00:19:08,781
You are right.

288
00:19:09,941 --> 00:19:11,521
I am truly sorry.

289
00:19:15,741 --> 00:19:16,701
Miss Park.

290
00:19:16,981 --> 00:19:18,001
Yes?

291
00:19:18,301 --> 00:19:19,781
What's wrong with that guy?

292
00:19:20,361 --> 00:19:22,501
Why did he seem so mad?

293
00:19:22,781 --> 00:19:23,781
I don't know either.

294
00:19:24,021 --> 00:19:25,561
After defeating the boss,

295
00:19:25,561 --> 00:19:27,761
he got in a bad mood.

296
00:19:28,181 --> 00:19:31,721
I think he must feel quite exhausted.

297
00:19:31,721 --> 00:19:33,581
He is not a bad person.

298
00:19:36,021 --> 00:19:37,021
Mr. Ahn.

299
00:19:37,341 --> 00:19:41,201
Make sure to bring him to our guild.

300
00:19:41,861 --> 00:19:42,721
Yes.

301
00:19:44,821 --> 00:19:47,761
Indeed, I did not misjudge.

302
00:19:51,021 --> 00:19:51,901
Thank you.

303
00:19:52,241 --> 00:19:53,321
Please be careful on your way back.

304
00:19:53,641 --> 00:19:54,421
Hmm.

305
00:19:55,661 --> 00:19:57,461
Well, Jinwoo.

306
00:19:58,561 --> 00:19:59,541
Jinwoo?

307
00:19:59,741 --> 00:20:02,001
Thank you for today.

308
00:20:02,881 --> 00:20:03,741
See you tomo…

309
00:20:04,081 --> 00:20:05,061
No.

310
00:20:05,281 --> 00:20:07,221
See you later.

311
00:20:14,241 --> 00:20:15,361
Yeah.

312
00:20:15,641 --> 00:20:18,161
Not even a day has passed outside yet.

313
00:20:19,301 --> 00:20:22,381
Only this stuff looks good.

314
00:20:23,921 --> 00:20:26,541
Because there's a big gap
between him and me?

315
00:20:35,461 --> 00:20:37,781
Three attempts failed.

316
00:20:37,781 --> 00:20:39,361
NUMBER OF EXTRACTION POSSIBLE: 0/3
YOU HAVE NO ATTEMPTS REMAINING

317
00:20:39,921 --> 00:20:41,761
I worked all day for nothing.

318
00:20:43,161 --> 00:20:43,921
No…

319
00:20:49,141 --> 00:20:50,001
Well…

320
00:20:51,441 --> 00:20:52,641
It's the third time already.

321
00:20:57,041 --> 00:20:58,501
Brother.

322
00:20:58,501 --> 00:21:00,321
I'm going to eat your breakfast.

323
00:21:00,561 --> 00:21:01,901
I'm coming out.

324
00:21:04,341 --> 00:21:05,721
Good morning.

325
00:21:07,261 --> 00:21:09,161
You came over in this costume?

326
00:21:09,501 --> 00:21:10,501
Yes.

327
00:21:10,501 --> 00:21:11,661
Alright, let's head out.

328
00:21:13,301 --> 00:21:14,441
Whatever.

329
00:21:14,861 --> 00:21:16,881
We'll pick someone up on the way.

330
00:21:16,881 --> 00:21:17,741
Eh?

331
00:21:19,761 --> 00:21:21,921
Good morning, Captain.

332
00:21:21,921 --> 00:21:23,421
Ah… Yeah.

333
00:21:23,421 --> 00:21:24,401
Good morning.

334
00:21:24,401 --> 00:21:25,881
Sorry for the trouble.

335
00:21:26,261 --> 00:21:27,181
Jinwoo.

336
00:21:28,321 --> 00:21:29,421
Jinwoo?

337
00:21:29,781 --> 00:21:31,161
Did you get some sleep afterward?

338
00:21:31,161 --> 00:21:33,161
I couldn't sleep at all.

339
00:21:33,481 --> 00:21:36,041
Right, it was morning
by the time you got home.

340
00:21:36,341 --> 00:21:37,861
-Yeah.
-Got home?

341
00:21:37,861 --> 00:21:38,881
Didn't sleep at all?

342
00:21:38,881 --> 00:21:39,961
How about you, Jinwoo?

343
00:21:39,961 --> 00:21:42,721
You two spent the night together?

344
00:21:43,101 --> 00:21:45,061
-You take a nap. I'll wake you when we arrive.
-Um…

345
00:21:45,061 --> 00:21:46,541
-Thank you.
-Boss?

346
00:21:46,541 --> 00:21:47,401
Hmm?

347
00:21:47,401 --> 00:21:48,901
Miss Han

348
00:21:49,301 --> 00:21:50,701
is underage.

349
00:21:52,021 --> 00:21:52,851
So?

350
00:21:57,661 --> 00:21:58,461
Nothing…

351
00:21:58,821 --> 00:22:00,081
Nothing…

352
00:22:02,621 --> 00:22:04,341
Let's set off and get it done soon.

353
00:22:04,341 --> 00:22:05,721
Yes, Jinwoo.

354
00:22:06,441 --> 00:22:07,361
Yes.

355
00:22:46,401 --> 00:22:49,071
(Solo Leveling)

356
00:22:49,071 --> 00:22:52,571
(Episode 14: I Suppose You aren't Aware)

357
00:23:43,081 --> 00:23:45,331
(Episode 15: Still a Long Way to Go)


